С В Е Т

РУССКОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ

А Н А Л И Т И Я

Олег Охошин

БРЕКЗИТ - "ЯБЛОКО РАЗДОРА" МЕЖДУ ЛОНДОНОМ И ЭДИНБУРГОМ

Аналитическая записка №34, 2018 (№130)

Аннотация. Летом 2018 г. в британской политике произошли серьезные перемены. Вопрос о выходе из ЕС ещё сильнее расколол Консервативную партию. Правительство Т. Мэй изложило общую позицию по брекзиту в Белой книге. В ней содержатся спорные моменты, которые вызвали острую критику сторонников "жесткого" развода с ЕС и привели к отставкам двух министров - Д. Дэвиса и Б. Джонсона. В Шотландии местное правительство требует от Т. Мэй определенности и хочет знать, какую линию займет Британия на переговорах с ЕС, если не удастся заключить торговое соглашение. Т. Мэй пытается занять осторожную позицию, обещая субсидии региону, чтобы сохранить его лояльность Великобритании.

Премьер-министр Т. Мэй, пытаясь выработать окончательную стратегию по брекзиту, вновь оказалась перед сложной дилеммой - "уйти по-английски", так и не достигнув соглашения с ЕС, или найти сомнительный компромисс с европейскими партнерами. В июле 2018 г. она представила свой вариант "мягкого" брекзита в Белой книге по принципу "выйти из ЕС, но остаться в Европе", вызвав отставки министров в кабинете и острую борьбу в парламенте (1).

Т. Мэй решила лично возглавить переговоры с ЕС и провести масштабную реорганизацию внутри министерства по делам брекзита, набрав новый штат сотрудников и переместив туда часть людей из секретариата кабинета министров. Чтобы обеспечить выживание своего плана по выходу из ЕС, Т. Мэй нужно заручиться поддержкой не только в Брюсселе и Вестминстере, но и в национальных регионах Великобритании. На фоне внутрипартийных баталий в Консервативной партии, шотландские националисты не оставляют надежду провести референдум о независимости своего региона, цепляясь за любую возможность остаться в Евросоюзе.

Шотландцы хотят определенности

Первый министр Шотландии Никола Стерджен сомневается, что к завершению переговоров по брекзиту в октябре 2018 г. Т. Мэй успеет уладить все нерешенные вопросы. В Брюсселе не слишком обрадованы планом брекзита, предложенным британским премьер-министром, потому что ЕС не выгодно, чтобы Великобритания вышла, сохранив за собой тарифные льготы, доступ к зоне свободной торговли и при этом заплатив минимальные "отступные". В этой ситуации правительству Т. Мэй особенно важно развивать открытый диалог с региональными правительствами Великобритании, так как именно регионы в случае "жесткого" брекзита столкнутся с продовольственной проблемой.

ВВП Шотландии сразу упадет на 8,5%, она лишится доступа к Единому европейскому рынку и будет вынуждена оплачивать импортные пошлины в соответствии с требованиями ВТО (2). Блокирование морских портов в Шотландии в случае "жесткого" брекзита приведет к нехватке медикаментов, топлива и продовольствия.

В первую очередь, в регионе пострадает национальная система здравоохранения, потому что Холируд утратит автономный контроль над медицинским обслуживанием, которое затем подвергнется масштабной приватизации. В настоящее время местное правительство испытывает нехватку денег для закупок современного медицинского оборудования, строительства новых поликлиник и увеличения зарплат сотрудникам.

Помимо проблем в системе здравоохранения, шотландское правительство испытывает сложности и в других сферах социальной политики. В регионе не хватает доступного жилья, треть домов не отвечает даже средним стандартам проживания (3). В образовательной системе также можно наблюдать нарастающий кризис. За три срока пребывания ШНП у власти в начальных школах Шотландии происходит неуклонное снижение уровня грамотности, учебные программы устаревают и нуждаются в срочной реформе, а позиция региона в различных международных образовательных рейтингах упала сразу на несколько пунктов. На фоне разрастания социальных проблем шотландское правительство во главе с Н. Стерджен отчаянно нуждается в дополнительных денежных субсидиях из Лондона.

Если с двумя мятежными министрами из своего кабинета Т. Мэй поступила предельно жестко и бескомпромиссно, то взаимоотношения с шотландскими националистами она строит на системе финансовых уступок, чтобы они не смогли "спутать карты" во время переговоров по брекзиту, заявив, что Лондон не учитывает мнение региона. В начале августа 2018 г. Т. Мэй посетила Эдинбург, приурочив свой визит к ежегодному культурному фестивалю, который там организуют. Цель её поездки состояла в том, чтобы подписать с Н. Стерджен договор о предоставлении Шотландии дополнительных субсидий для стимулирования её экономики. На развитие городской инфраструктуры в Эдинбурге и на юго-востоке региона будет выделено 1,2 млрд ф. ст (4).

Щедрый жест со стороны британского правительства - это демонстративное проявление заботы, стремление укрепить в шотландцах уверенность, что при любом сценарии брекзита их будущее неразрывно связано с Соединенным Королевством, которое гарантирует им стабильность. В Эдинбурге Т. Мэй заявила: "Мы покидаем ЕС, но правительство Великобритании работает в партнерстве с бизнесом и местной администрацией, чтобы создать лучшие рабочие места и способствовать экономическому процветанию всей страны" (5).

Еще до встречи с британским премьер-министром в Эдинбурге Н. Стерджен раскритиковала сценарий "жесткого" брекзита, потому что он вызовет рост безработицы и сокращение иностранных инвестиций в экономику региона. Первый министр Шотландии попросила Т. Мэй представить конкретный план действий британского правительства в случае выхода Соединенного Королевства из ЕС без ратификации торгового соглашения. Очевидно, что на данный момент у Т. Мэй нет такого плана, и сейчас она будет стараться уйти от публичных дебатов относительно перспектив "жесткого" брекзита для Великобритании. Она провела масштабный политический маневр, убрав из правительства наиболее непримиримых противников своего внешнеполитического курса.

Таким образом, Т. Мэй наглядно продемонстрировала Брюсселю, что будет делать всё возможное для конструктивных переговоров по брекзиту. Сейчас Т. Мэй пытается подготовить благоприятные условия для сделки с ЕС как в своей стране, так и за рубежом. Любые разговоры об отделении Шотландии или Северной Ирландии от Великобритании после брекзита премьер-министр будет стараться пресекать и переводить в русло субсидирования социальной политики в этих регионах.

Шотландской национальной партии неясность в переговорах между Великобританией и ЕС мешает определиться со вторым референдумом о независимости. После встречи с Т. Мэй в Эдинбурге Стерджен сообщила журналистам, что только к октябрю 2018 г. будет ясно, какую позицию займет консервативное правительство на переговорах по брекзиту (6). В любом случае, отказ ШНП от ранее озвученных планов приведет к серьезному спаду популярности у электората. Сейчас идея о независимости Шотландии не так востребована, как в 2014 г., но всё ещё позволяет смещать фокус внимания с острых социальных проблем региона, которые шотландские националисты не способны решить. С большой долей вероятности ожидать новой конфронтации между консервативным правительством и ШНП можно после завершающего этапа переговоров с ЕС, когда проявятся контуры будущего соглашения.

Выводы

1. Т. Мэй твердо решила довести до конца процедуру брекзита и выполнить обещание, которая она дала британцам и своей партии. Но компромисс, предложенный ею в Белой книге, вызвал новые разногласия среди консерваторов и сдержанную реакцию Европейской Комиссии. Такие вопросы, как будущая граница с Республикой Ирландия и выход Соединенного Королевства из таможенного союза, остаются дискуссионными.

2. Британское правительство крайне заинтересовано сохранить лояльность шотландцев стратегии Т. Мэй по брекзиту. Центробежные тенденции, которые преобладали в регионе в 2014 г., когда был проведен референдум о независимости, постепенно теряют силу. У консерваторов есть хороший шанс значительно ослабить региональный сепаратизм за счет системы преференций и субсидий.

3. Шотландская национальная партия находится в смятении, поскольку не может спрогнозировать перспективы переговоров Великобритании и ЕС. В настоящее время в социальной сфере осталось много нерешенных проблем, которые серьезно волнуют шотландцев. Если руководство ШНП продолжит уделять львиную долю своего внимания только подготовке второго референдума о независимости, то вне зависимости от его исхода может утратить значительную часть электората.

Олег Охошин - кандидат историч. наук, научный сотрудник Центра британских исследований ИЕ РАН.

---------------------

1. Ананьева Е.В. Ультиматумы и компромиссы Терезы Мэй. Аналитическая записка №30, 2018, (№126).

2. ВВП Шотландии может упасть на 8,5% при выходе Великобритании из единого рынка ЕС. Информационное агентство ТАСС. URL: http://tass.ru/ekonomika/4875050

3. Third of Scottish homes do not meet standard public demands. The Evening Express. URL: https://www.eveningexpress.co.uk/news/scotland/third-of-scottish-homes-do-not-meet-standard-public-demands/

4. Brexit boost: Theresa May to sign off landmark funding boost for Scotland in Edinburgh. The Sunday Express. URL: https://www.express.co.uk/news/politics/999852/Brexit-news-Theresa-May-Nicola-Sturgeon-Edinburgh-Scotland-Edinburgh-city-deals-investment

5. Nicola Sturgeon demands Theresa May reveals her Brexit Plan B as PM makes visit to Edinburgh to unveil ?1.2bn cash injection for Scotland. The Daily Mail. URL: http://www.dailymail.co.uk/news/article-6036567/Nicola-Sturgeon-demands-Theresa-reveals-Brexit-Plan-B.html

6. Sturgeon likely to delay decision on second independence vote. The Guardian. URL: https://www.theguardian.com/politics/2018/aug/07/sturgeon-likely-delay-decision-second-scottish-independence-referendum-brexit-confusion

Источник - Институт Европы РАН

17.08.2018